PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Italienisches Sprachpaket Gambio GX 2 2.7.3.1



Danny94
12.05.2016, 10:11
Huhu,

ich würde so langsam beginnen ein Italienisches Sprachpaket für die aktuellste Version 2.7.3.1 zu machen. Ich wohne in Italien und meine Muttersprache ist Deutsch. Mit Hilfe meines Onkels und meines Vaters sollte ein anständiges Ergebnis daraus folgen.

Wenn Ihr mir sagen könntet welche Dateien ich verändern muss (ohne Adminbereich).

Würde dieses dann hier kostenlos Anbieten.

Mit freundlichen Grüßen,
Danny.

Danny94
12.05.2016, 16:47
Im Sprachordner unter lang>german sind z.b. Orginal_mail_templates , orginal_sections, user_mail_templates, user_sections muss ich die alle übersetzen (oder nur orginal_mail_templates und orginal_sections). Kommt da noch mehr dazu neben dem German Ordner ?

KlausK
16.05.2016, 13:09
Adminbereich >>> Shop Einstellungen >>> Land/Steuer >>> Sprachen >>> +Erstellen (früher hieß das "Sprache anlegen")

Oder händisch, im Verzeichnis /lang ein neues Unterverzeichnis /italia anlegen und alles reinkopieren was sich im Verzeichnis /german befindet. Unbedingt die Ordner- und Dateiberechtigungen beachten.
Übersetzen musst du dann mindestens alle Dateien in /lang/italia/original_mail_templates und ./original_sections.
In der Verzeichnissen /user_mail_templates und /user_sections befinden sich nur von dir oder externen Plugins modifizierte Sprachdateien bzw. die Pfade zu diesen Dateien. Diese überlagern dann die Dateien aus /original_mail_templates und /original_sections

Schließlich musst du nur noch im Adminbereich >>> Shop Einstellungen >>> Land/Steuer >>> Sprachen >>> die neue Sprache aktivieren

Danny94
17.05.2016, 08:59
Hallo,
heute vermutlich kann ich die Sprache hochladen. Wir haben bereits letzte Woche mehr als 15 Stunden daran gearbeitet oO. Sind ziemlich viele Sätze zu übersetzen ...
Ist zwar nicht professionell, aber verständlich.
Was wir allerdings nicht übersetzen ist: admin, external, modules, voucher. Eventuell müssen wir noch einiges aus modules übersetzen. Sozusagen Paypal, Amazon usw übersetzen wir nicht da wir es noch länger nicht verwenden.

Danny94
18.05.2016, 12:23
So wir sind mit der Übersetzung fertig, dauerte länger als Erwartet. Es wiederholte sich auch vieles mehrere Male. Bei der Installation gibt es allerdings ein Problem:

INSERT INTO `email_templates_edited` (`name`, `language_id`, `type`, `content`, `backup`) SELECT `name`, 29, `type`, `content`, `backup` FROM `email_templates_edited` WHERE `language_id` = 2
WARNING(2): "Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /homepages/9/d620096765/htdocs/main_ordner/shop/admin/languages.php:545)"

Ich kann somit die Installation nicht durchführen. Habe auch diesen Teil auskommentiert. Es funktioniert dann, aber es wird nicht alles übernommen.
Auch wenn wie geschrieben admin, external, modules, voucher nicht übersetzt wurde. Dürfte dann wohl nicht der halbe Shop noch in Deutsch sein ?
Wie z.b. die Navigation oben (Merkzettel etc), gäste gast bestellen, neues konto, bestellvorgang etc.

Italian sprachpaket (http://www.file-upload.net/download-11587414/italian.rar.html)

KlausK
19.05.2016, 21:03
Ich konnte das Sprachpaket gerade problemlos installieren. Guckst du: https://testshop1.livecart.de
Allerdings ist wohl noch nicht alles Übersetzt.

Danny94
20.05.2016, 17:36
Bei mir haut die Installation nicht hin oO.
Ja, vermutlich müssen wir das verzeichnis "modules" auch noch übersetzen ?

Admin, externel, voucher solange man diese nicht verwendet wird man die wohl nicht benötigt ?

In deinem Testshop ist die Sprache "italienisch" nicht vorhanden.

KlausK
20.05.2016, 21:18
Der Testshop wird alle 24 Stunden auf die Standart-Installation zurückgesetzt.
M.E. muss nicht alles übersetzt werden. Wichtig ist aber, dass die Dateien UTF-8-Kodiert sind, ohne BOM.

Danny94
24.05.2016, 06:45
Und ich habe die Daten falsch kodiert ?

KlausK
24.05.2016, 16:55
Hier gibt es eine kurze und leicht verdauliche Lektüre zum BOM (Byte Order Mark): https://www.w3.org/International/questions/qa-byte-order-mark.de#problems
Die Kodierung kannst du ja selbst prüfen. In Notepad++ unter Kodierung. UTF-8 ohne BOM ist die richtige Wahl. Sämtliche Shop-Dateien sind von natur aus so codiert.
Da ich die Installation ohne große Probleme durchführen konnte und große Teile des Testshops auch tatsächlich in italienisch und ohne Fehlermeldung aufrufbar waren, gehe ich davon aus, dass die Dateien richtig kodiert waren.

Danny94
31.05.2016, 10:18
Hatte gerade viel zu tun.
Frage mich warum noch so viele Teile auf Deutsch sind. Haben die wichtigsten Dinge eigentlich übersetzt... Könntest du nochmals bitte auf deinen Testshop das Italienische Sprachpaket installieren ? Möchte schauen ob das nur bei mir so ist

KlausK
31.05.2016, 11:43
Werd' ich tun sobald ich Zeit hab'. Ich melde mich dann hier.
Das Sprachpaket ist nach wie vor das selbe?

Danny94
01.06.2016, 11:35
Ja ist das selbe, wir sind ab übermorgen im Urlaub. In 2 Wochen ca. werden wir vermutlich weiterarbeiten. Mal sehen was da noch fehlt...

KlausK
20.06.2016, 10:15
Fast hätte ich es wieder vergessen:
Das Sprachpaket auf unserem Testshop zu installieren ist sinnlos, da der Shop spätestens nach 24 Stunden automatisch zurückgesetzt wird.
Dieser Testshop soll ja ein Referenzshop ohne zusätzlich Module und Mod's sein.

Warum richtest du dir keinen eigenen Testshop ein?
Einen machst du lokal auf Xampp basierend, zum entwickeln.
Einen zweiten richtest du dir in einem Unterverzeichnis auf deiner Domain ein, zur Endkontrolle.

Danny94
01.07.2016, 18:18
Ja bei mir geht es aber nicht das Sprachpaket zu installieren ohne Fehler.
Ich habe nun die fehlenden Wörter über die Funktion "Texte anpassen" abgeändert, bin einfach nicht weitergekommen in den ganzen Files (Haben da mehrere Stunden daran gearbeitet und nicht mal die Hälfte in unserem Shop war auf Italienisch). Werden die Änderungen in der Datenbank gespeichert oder ? Dann werde ich vermutlich keine verändertes Sprachpaket mehr hochladen. Ich denke auch wenn jemand wirklich ordentlich Erfolg in Italien haben möchte sollte es sich doch besser von einem Spezialisten übersetzen lassen oder irgendwo kaufen.

KlausK
01.07.2016, 21:46
Ich denke auch wenn jemand wirklich ordentlich Erfolg in Italien haben möchte sollte es sich doch besser von einem Spezialisten übersetzen lassen oder irgendwo kaufen.
So sieht's aus. Einfach mal eben einen Shop zu übersetzen setzt schon einiges Wissen bzgl. der Arbeitsweise des Shop's, Update-Sicherheit, usw. voraus. Auch die rechtlichen Aspekte sind dabei nicht zu vernachlässigen. Wenn man die Fremdsprache nicht 100%ig beherrscht, sowohl im Kaufmännischen als auch im juristischen Bereich, kann das u.U. teuer für den Shopbetreiber werden.